The Legend of Zelda: Brot (2)

Community Nintendo Heimkonsolen

  • JeWe)

    JeWe

    Title
    Held der Zeit
    617 Beiträge
    15.01.17, 18:27 Uhr
    #20571

    @Belphegor

    Laut dem Gerücht bedeutet das doch, dass man "nur" die Systemsprache der Switch umstellen muss, um auch die anderen Sprachausgaben zu nutzen, oder?

    Ist imho auch noch ein Punkt, welchen Nintendo hoffentlich bis zum Release noch besser kommuniziert. Ich würde nämlich gerne mit Jap/Eng Dub und Untertiteln spielen und hoffe, dass ich da nicht zu viel erwarte sweat_smile.png

  • Denios)

    Denios

    Title
    NplusX-Redakteur
    2751 Beiträge
    15.01.17, 18:28 Uhr
    #20573

    SLEX schrieb:

    Naja, Geschmäcker halt. Wird am Ende aber wahrscheinlich sowieso auf Englisch hinauslaufen.


    Grandios finde ich dieses mal auch den Soundtrack, endlich mal wieder schöne Musik! War nach dem was uns in Skyward Sword präsentiert wurde auch bitter nötig. Auch wenn der Twist mit dem umdrehen des Main Themes ganz cool war, ich kann vor allem die Skyloft Musik einfach nicht mehr hören. Selbst die Soundeffekte waren schlecht. Seelenlos, leer und absolut unwürdig. Passt also eigentlich doch zum Spiel sweat_smile.png

    What the...? Skyward Sword hatte einen der besten Soundtracks der Videospielgeschichte meiner Meinung nach... Wie Geschmäcker sich unterscheiden sweat_smile.png

  • the_Metroid_one)

    the_Metroid_one

    Title
    F-Zero Weltmeister
    1815 Beiträge
    15.01.17, 18:30 Uhr
    #20574

    Wsrum eigentlich nicht Deutsch und Englisch? So viele werden Japanisch nicht brauchen.


    Der SS Track war übrigens genial!

  • Clessidor)

    Clessidor

    Title
    Held der Zeit
    728 Beiträge
    15.01.17, 18:33 Uhr
    #20577

    Japanisch mit Untertitel macht schon Sinn. Gibt genug Leute die sich soetwas gerne geben. Ich persönlich muss zur Deutschen Synchro sagen, dass ich sie vom Trailer her schon besser finde wie die Englische. Lediglich die Stimme der alten Frau klingt halt recht unpassend.
    Trotzdem habe ich schon einige gesehen, die eher in Richtung Japanische > Deutsche > Englische Synchro in Sachen Qualität tendieren.

  • Belphegor)

    Belphegor

    Title
    Erreichte 105%
    3164 Beiträge
    15.01.17, 18:37 Uhr
    #20578

    @Jewe: ja müssen wir mal abwarten wie das Nintendo löst. Es wird ja gesagt Japanisch + Landessprache. Nur es gibt ja keine 47 verschiedene EU-Versionen sondern eine EU-Version die gepresst wird. Heißt das dann das die Europäer Japanisch + zum Beispiel 15 verschiedene Sprachen haben? Fragen über fragen.

    Ansonsten war das Project Zero 5 schon okay. Japanisch + Englisch. Kann mir schon vorstellen das einige die japanische Synchro nehmen werden wenn diese angeboten wird.

  • Vyse)

    Vyse

    Title
    NplusX-Redakteur
    2137 Beiträge
    15.01.17, 18:48 Uhr
    #20581

    Zumindest habe ich gelesen dass Zelda in dieser einen speziellen Szene des Trailers in der englischen Synchro nur ein bisschen "mimimi" macht. Das hab ich mir aber irgendwie gleich gedacht, dass das NoA (die ja generell sehr penibel auf eine kindgerechte Lokalisierung achten) ein bisschen zu hart sein würde. Alleine um den NoA-Weichspüler rauszulassen könnte ich mir also wirklich gut vorstellen, die japanische Synchro zu nehmen, auch wenn ich es normalerweise nicht mache.

    Ansonsten steht auf den Wii U-Hüllen ja immer auf der Rückseite genau drauf, welche Sprachversionen unterstützt werden, also kann man spätestens am Releasetag vor dem Kauf nachgucken.

  • neuerUser)

    neuerUser

    Title
    Hat alle 120 Sterne
    68 Beiträge
    15.01.17, 18:48 Uhr
    #20582

    Ist euch aufgefallen, dass die Synchro nicht gleich ist, z.B. in Deutsch und Englisch.


    In Deutsch: "Rette mein Volk und meine Tochter Zelda"

    in Englisch "you must save her, my daughter".

  • SLEX)

    SLEX

    Title
    50cc-Fahrer
    45 Beiträge
    15.01.17, 18:50 Uhr
    #20585

    Ihr fandet das hier wirklich gut?  see_no_evil.png


  • Belphegor)

    Belphegor

    Title
    Erreichte 105%
    3164 Beiträge
    15.01.17, 19:02 Uhr
    #20587

    nibez schrieb:

    Ich hätte auch generell kein Problem mit der deutschen Synchro, aber die Aussprache von Hyrule und Ganon passt mir so gar nicht.

    Mit ein Grund warum ich immer gegen Sprachausgabe war. Seit 1993 lese ich Ganon im inneren Ohr immer als Gänon und Hyrule als Heirul. Gaaaaanon geht gar nicht. Manche Lets Player sagen das ja auch so. Also Ganon. Oder auch Heiliasee. Für mich ist das immer Hüliasee.

  • neuerUser)

    neuerUser

    Title
    Hat alle 120 Sterne
    68 Beiträge
    15.01.17, 19:04 Uhr
    #20588

    SLEX schrieb:

    Ihr fandet das hier wirklich gut?  see_no_evil.png

    Also das sollte man vielleicht in ein Extra-Thema auslagern, welche Zelda Musik ist die Beste/welches Zelda Spiel hatte die beste Musik (natürlich eindeutig Majoras Mask, ist ja auch das beste Zeldasunglasses.png ).


  • JeWe)

    JeWe

    Title
    Held der Zeit
    617 Beiträge
    15.01.17, 19:06 Uhr
    #20589

    @ neuerUser

    Ich könnte mir vorstellen, dass sie vielleicht darauf geachtet haben, dass die Tonspur in etwa gleich lang ist. Es gibt aber eigentlich bei den meisten Übersetzungen leichte Änderungen.

    In dem von dir angesprochenen Satz könnte das deutsche Team gemeint haben, man müsste noch einmal betonen, dass der Protagonist Link und die Tochter des Königs Zelda ist, soll ja noch manche geben, die das verwechseln stuck_out_tongue_winking_eye.png. In der Jap. Version höre ich zumindest auch nicht „Zelda“.

  • nibez)

    nibez

    Title
    NplusX-Redakteur
    1669 Beiträge
    15.01.17, 19:13 Uhr
    #20591

    neuerUser schrieb:
    Also das sollte man vielleicht in ein Extra-Thema auslagern, welche Zelda Musik ist die Beste/welches Zelda Spiel hatte die beste Musik (natürlich eindeutig Majoras Mask, ist ja auch das beste Zeldasunglasses.png ).

    Das haben wir auf WiiUX schon in einem Special geklärt! Naja, es ging in die Richtung. Wir könnten es vielleicht bei Interesse nochmal auf NplusX posten.

  • SLEX)

    SLEX

    Title
    50cc-Fahrer
    45 Beiträge
    15.01.17, 19:18 Uhr
    #20592

    neuerUser schrieb:

    SLEX schrieb:

    Ihr fandet das hier wirklich gut?  see_no_evil.png

    Also das sollte man vielleicht in ein Extra-Thema auslagern, welche Zelda Musik ist die Beste/welches Zelda Spiel hatte die beste Musik (natürlich eindeutig Majoras Mask, ist ja auch das beste Zeldasunglasses.png ).



    Mir ging es auch eigentlich darum, die Musik von BotW zu loben. Aber in Skyward Sword habe ich sie stellenweise als extrem störend empfunden, wie z.B. in Skyloft wo man ja auch sehr viel Zeit verbringen muss.

    (und ja natürlich Majora's Mask, ist ja auch das beste Spiel allgemein sunglasses.png)


    Wenn wir keine Englische Sprachausgabe kriegen würden fände ich das schon doof. Bei jedem anderen Spiel würde ich mir das ja einfach importieren, aber bei Zelda wird das mit der Limited Edition kompliziert.


    EDIT:
    @nibez ein Link (hehehe) würde reichen, ich hab das damals glaube ich gar nicht gelesen

  • the_Metroid_one)

    the_Metroid_one

    Title
    F-Zero Weltmeister
    1815 Beiträge
    15.01.17, 19:19 Uhr
    #20593

    Wozu? Jedem ist klar, dass the Faces of Evil das beste Spiel ist.

  • neuerUser)

    neuerUser

    Title
    Hat alle 120 Sterne
    68 Beiträge
    15.01.17, 19:19 Uhr
    #20594

    JeWe schrieb:

    @ neuerUser

    Ich könnte mir vorstellen, dass sie vielleicht daraufgeachtet haben, dass die Tonspur in etwa gleich lang ist. Es gibt abereigentlich bei den meisten Übersetzungen leichte Änderungen.

    In dem von dir angesprochenen Satz könnte das deutsche Team gemeint haben, man müsste noch einmalbetonen, dass der Protagonist Link und die Tochter des Königs Zelda ist, sollja noch manche geben, die das verwechseln stuck_out_tongue_winking_eye.png. In der Jap. Version höre ichzumindest auch nicht „Zelda“.

    Oder die deutsche Version ist voller Spoiler. Der alte Mann am Anfang von BROT ist ziemlich sicher der König von Hyrule. Bestimmt outet er sich in der deutschen Version schon in der ersten Zwischensequenz.^^

  • Belphegor)

    Belphegor

    Title
    Erreichte 105%
    3164 Beiträge
    15.01.17, 19:20 Uhr
    #20595

    So ein Quatsch. Das ist Ihmchen hier stuck_out_tongue_winking_eye.png

    auj5nIMG_0874.PNG

  • JeWe)

    JeWe

    Title
    Held der Zeit
    617 Beiträge
    15.01.17, 19:45 Uhr
    #20599

    Und ich dachte bisher, da ja Toad in letzter Zeit fast überall einen Auftritt hat, der alte Mann nach jedem Dungeon folgendes sagt: "THANK YOU LINK! BUT OUR PRINCESS IS IN ANOTHER DUNGEON!" joy.png

  • the_Metroid_one)

    the_Metroid_one

    Title
    F-Zero Weltmeister
    1815 Beiträge
    15.01.17, 19:50 Uhr
    #20602

    Das ist ja ein altes Spiel JeWe.

    Dies trifft auf BotW natürlich zu. Könnte man ja mit einem geschulten Auge glatt an der Grafik erkennen.

  • Derkomai)

    Derkomai

    Title
    Stammuser
    699 Beiträge
    15.01.17, 20:29 Uhr
    #20604

    Hat eigentlich außer mir noch jemand das "Theme" der Musik vom Trailer wiedererkannt?

  • neuerUser)

    neuerUser

    Title
    Hat alle 120 Sterne
    68 Beiträge
    15.01.17, 22:36 Uhr
    #20620

    Wow, mir fällt gerade auf, dass der deutsche Trailer auch den Bösewicht spoilert.

    "das Königreich von Hyrule wurde seit uralten Zeiten immer wieder von einer unheilbringenden Verheerung namens Ganon heimgesucht"


    Zelda rettet die deutsche Sprache, "Verheerung" wird nur selten benutzt, das Adjektiv verheerend dagegen recht häufig.

Community Nintendo Heimkonsolen The Legend of Zelda: Brot (2)